Войне во Вьетнаме. Процесс превращения людей в натренированных убийц еще в учебке, а затем в боях.Актерская команда высшего класса: Мэттью Модайн, Адам Болдуин, Винсент Д'Онофрио. Хотя фильм и 1987 года но я думаю достойный внимания. Перевод Гоблина здесь в самую тему...
Re: Цельнометаллическая оболочка (перевод Гоблина) - Full Me Смотрел я этот фильм в гоблинском переводе. Он там ну никак не в тему. Фильм в оригинале тяжеловат, а тут мат-перемат каждые 30 секунд. Начало только веселенькое...
Re: Цельнометаллическая оболочка (перевод Гоблина) - Full Me Я заметил, но мне его преподнесли, как гоблинский. И если это то же самое, то это - ацтой.
Re: Цельнометаллическая оболочка (перевод Гоблина) - Full Me Классный фильм! Начало - точь в точь учебка, где я 4 месяца торчал! Офигенно!
re:Цельнометаллическая оболочка (перевод Гоблина) - Full Met \Фильм в оригинале тяжеловат, а тут мат-перемат каждые 30 секунд.\ Помойму там и по-американски мат перемат, просто цензура сами понимаете, это всёравно что доказывать что в Снэч тоже в оригенале мата нет. Фильм достойный, и именно в этом переводе, свою тяжёлость он не утрател, зато преобрёл больше реалистичности, ибо в учебке никто сюсюкаться не будет! ИМХО
Re: re:Цельнометаллическая оболочка (перевод Гоблина) - Full Да. Фильм хороший. Но я говорю про то, что когда смотришь его "в переводе гоблина" (подчеркиваю - в кавычках), то получаешь от фильма не то что ждешь. А вообще фильм классный.
re:Цельнометаллическая оболочка (перевод Гоблина) - Full Met Хороший фильм... Особенно для тех кто в армию хочет...
Re: Цельнометаллическая оболочка (перевод Гоб лина) - Full M А мне не понравилось. И гоблин только дал в начале мнение о том, что это комедийный фыильм.
re:Цельнометаллическая оболочка (перевод Гоблина) - Full Met i, Гоблин вообще-то специализируеться в правильных переводах фильмов, но все почему-то считают что его деятельность ограничена "Братвой и кольцом" и "Горький-18".